Новости Галерея Видеоклипы Библиотека Ссылки Форум О проекте
Представление
M/F


- Если нас уколоть - разве… разве у нас не идёт кровь? - Прошептала актриса. В её глазах стоял ужас.

- Продолжайте! Прошу вас! - Воскликнул я. Режиссёр до мозга костей, я не упускал ни одной возможности подвигнуть своих актеров на повышение мастерства.

- Если нас...

- Продолжайте! Продолжайте!

- Если нас пощекотать, разве м-м-мы не смеёмся?

- Прекрасный вопрос, Мелисса! - Сказал я, приближаясь к связанной актрисе. - И как же мы на него ответим? Если я пощекочу тебя - ты станешь смеяться?

- Пожалуйста, мистер Спир! - Девушка задохнулась от страха. - Пожалуйста, развяжите меня!

Я задумался. Хороший режиссёр всегда взвешивает свои слова, прежде, чем ответить на вопрос или просьбу. Это показывает интеллигентность.

Увы, Мелисса находилась не в лучшем положении для заключения сделок. Я наблюдал за её действиями с начала прослушивания. Она вдохновенно читала, в своих обтягивающих шортах и топике, открывающем пологие склоны грудной клетки и нежную поверхность подмышек всякий раз, когда она вскидывала руки, чтобы подчеркнуть слова выразительным жестом. "Какая забавная" - думал я, наблюдая. Она декламировала Шекспира, сидя в кресле, положив ногу на ногу. Её обутая в красную сандалию ножка с накрашенными ноготками покачивалась в такт декламации. Я был просто в восторге!

- Я хочу услышать это снова…

- Если нас уколоть...

- Не ЭТУ строку. Последнюю!

- Пожалуйста, мистер…

- СКАЖИ ЭТО!!!

- Если нас п-пощекотать… разве… мы не смеёмся?

Теперь Мелисса стояла на сцене. Её руки были вытянуты вверх и в стороны от тела. Полосы ткани охватывали её запястья и тянулись к верхним креплениям занавеса. Должен признать, что растянутая таким образом, она смотрелась весьма эффектно. Её рёбра и подмышки, ничем не защищённые от моего нескромного взора, с трепетом ожидали своей участи. Сердце моё сильно забилось - должно быть, от жалости. Ха-ха-ха-ха... Кажется, у меня нечаянно родился каламбур. Вы заметили? Жало Сти-Ха! Она стояла практически на пальцах ног, при том, что сандалии её оставались на полу. Это обстоятельство удерживало её пятки на весу и открывало парочку самых соблазнительных подошв, какие только стояли на этих подмостках. Я подошёл ближе и тихо сказал:

- Открой мне свою тайну…

Мелисса совсем растерялась.

- Что? Какую тайну?

- Как тебе удалось сделать подмышки такими гладкими? Бритвой? Воском? А может - этими… электролитами?

Бедная актриска совсем расклеилась. Глаза её наполнились слезами.

- Бритвой… - Захныкала она.

- Вы... не возражаете, если я их потрогаю?

Красивая девушка. Вероятно, одна из самых красивых, каких я когда-нибудь встречал. Длинные вьющиеся рыжие волосы. Белая кожа с намеком на веснушки. И голубые глаза, сияющие, словно подтаявшие на солнце льдинки.

- Повтори эту строчку.

Мелисса зарыдала.

- Скажи это!!! - Заорал я, и повторил - уже спокойнее, - Скажи это, милая. Но только искренне, чтобы я поверил. Ведь ты Актриса!

- Если нас п-п-пощекотать, разве… мы… не… смеёмся?

- Хм… Даже не знаю… - Сказал я, вступая в свою роль. - Позволь мне попробовать!

Мои пальцы, расставленные подобно лопастям пропеллера, коснулись её руки чуть выше подмышки и скользнули вниз. Мелисса закричала. Какая приятная неожиданность! Развивая успех, я задействовал вторую руку - мои пальцы, теперь уже все, неторопливо щекотали нежнейшие впадинки её подмышек. Я внимательно следил за реакцией - хорошая актриса должна быть готова к спонтанным действиям в нетривиальной ситуации. Ну что ж. Могу сказать, что экзамен на спонтанность она прошла парадным маршем - с полощущимся знаменем побед, под звуки труб и боевых волынок! Мелисса начала визжать и смеяться в ту же секунду, как я начал её щекотать. Она билась всем телом, пытаясь увернуться, но, разумеется, мои надёжные путы сделали эти попытки бесполезными.

Мне нравилась её блузка - свежий, чистый, белый хлопок. Широкие разрезы для рук открывали так много голой кожи, что большего не приходилось и желать. Интересно, понимает ли она, насколько важны эти проёмы для доступа к тёплой, щекотливой коже, которую они так щедро выставляют напоказ? О, эти женщины! Они просто не знают, что за мысли могут придти в мужскую голову, когда одеваются по утрам, когда разгуливают всюду в своих "элегантных" платьях без рукавов. Я слушал, как они декламируют Теннесси Уильямса, и мечтал защекотать их всех.


Она умоляла и упрашивала сквозь смех и крики. И этот смех - какой он был милый! Какой мелодичный! Какое протяжное, певучее хихикание…

- Пожалу-хи-хи-хи-хи-ста!! Не щек-к-кочите меня ха-ха-ха!!!!

- Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся? - Вопрошал я, пока мои пальцы скакали по её нежной коже, вверх и вниз по чувствительным рукам и обратно - в гладкие ямки подмышек. Я должен признаться (как бы непрофессионально это не прозвучало), что у меня возникла эрекция - только от того, что я щекотал эту великолепную и чрезвычайно щекотливую девушку. Не подумайте обо мне плохо. Я не стал бы распространяться на эту тему, но видеть это рыжеволосое великолепие - с глазами, за которые можно убить, с телом, за которое можно умереть, - корчащимся, трепещущим, смеющимся, хихикающим, умоляющим - было так волнительно, что я весь обратился в какой-то вулкан, извергающий чистую творческую энергию… Вы ведь понимаете, что я имею в виду?

- Щекотно? Щекотно? Мелисса, ну признайтесь, ведь вам щекотно?

- Йиииии-хи-хи-хи-да-а-а-а-а-а!!!!!!!!!!!!! - Добиться более внятного ответа на занимающий меня вопрос никак не удавалось - настолько она была поглощена смехом и попытками увернуться от моих пальцев.

- Пожа-а-алуста хи-хи-хи-хи-хи мистер Спи-и-и-ир!!! Хи-хи-хи-хиI Я н-не могу-у-у-у больше хи-хи-хи-хи-хи-хи пощади-и-ите!!!

Я неохотно остановился, Мелисса задыхалась.

- Неужели все актрисы так же щекотливы, как вы? - Спросил я, водя пальцем вверх-вниз по ее руке, изучая симпатичную складочку под локотком.

- Пожалуйста, мистер Спир. Я больше не хочу играть в вашем спектакле. Отпустите меня. Ой! Не надо… Пожалуйста, не щекочите меня больше!

- Опять это слово… - Прошептал я. Ну ничего не могу с собой поделать! Стоит Мелиссе упомянуть о щекотке, как я опять хочу щекотать её!

- Зови меня мистер Павлофф.

- Что? - Не поняла она.


Мои руки легли ей на грудь, и я почувствовал, как она дышит. Это воодушевляло - ощущать под своими пальцами такое тонкое, дрожащее тельце. Я уподобился богу, я мог править этой хрупкой девушкой лёгчайшим мановением руки.

- У вас изумительное тело, моя дорогая. Как вы этого добиваетесь?

Но прежде, чем сладостная Мелисса успела ответить, кончики моих пальцев проникли в бороздки меж её ребер и энергично забегали по музыкальным кнопкам этой волшебной гармошечки. О, как визжала, кричала и прыгала бедная малютка! Как трепыхались эти рыжие кудряшечки! Её первобытный танец напоминал предматчевые пляски черлидеров - только Мелисса была ничуть не рада успехам своей команды. О, нет. Совсем не рада.


- Ииииииииии!!!!!!!!!! Хи-хи-хи-хи нет-нет-нет-нееееееет не щекочите меня не щекочите меня хи-хи-хи-хи нет-нет-нет хватииииит хи-хи!!!!!

Кто бы мог подумать, что в ней скрывалось столько огня! Какой талант! Какая экспрессия!!!

- Блю-блю-блю-канари кви-кви-кви… - Я пел, играя на гармошке её рёбер, то грубо, то нежно разъезжая пальцами по дивным клавишам её щекотливого тела.


Бедная Мелисса визжала от смеха, крутясь в попытках ускользнуть от моих пальцев. Я гнал мою необузданную лошадку по диким прериям её щекотливости и распевал во всё горло.

- Блюю-ю-ю-ю-ю кана-а-ари…

Бедная рыженькая актриса была в таком состоянии, что казалось, будто её душа вот-вот убежит из тела (случись такое, я защекотал бы обеих). Она так смеялась, что голос её стал ломаться. Это звучало эротично - сладкий голосок, весь изломанный подобным образом. Я вспомнил Гермиону Джинголд - британскую актрису, известную чтением рассказов Бернарда Шоу.


- ААААААХХХХХХХХХ ха-ха-ха-ха-ха-ха хиииии хи-хи-хи-хи нет-нет-нет-нет-нет нееееееееет!!!!!!!!!

Угнездившись на симпатичном животике, мои пальцы так и вились вокруг маленького беззащитного пупочка. Её глаза были распахнуты во всю свою синюю ширь. Рот не закрывался ни на секунду. А я всё щекотал, и щекотал, и щекотал... Она пела Песнь Смеха. Арию мадам Баттерфляй. Это была Она. Только теперь я это понял. Великая Птица, Дива.


- Я прошу вас!!!!! Нет, нет, нет, неееееет, о-о, о-о, о-о, хи-хи-хи!!!

Я остановился, и Мелисса бессильно обвисла, ловя ртом воздух.

- Прости меня… - Прошептал я.

Она медленно подняла на меня взгляд, словно маленькая девочка, впервые увидев Санта-Клауса.

- Прости меня… - Повторил я. - Я не понимал. Ты не актриса, ты - певица!

Мелисса зарыдала. Я бросился в кабинет и свалил на пол все свои музыкальные книги. Я ползал среди них в поисках нужной песни. И она нашлась! Я бегом вернулся к Мелиссе.

- Что ты делаешь?! - Вскричал я, увидев, как она пытается вывернуть запястья из сделанных мной узлов.

- Н-ничего. - Ответила она. - Пожалуйста, мистер Спир. Я прошу вас. Развяжите. Я никому не скажу. Обещаю!

- Мелисса, - сказал я не терпящим возражений тоном, - у меня есть для тебя песня. Спой её.

Я поднёс лист к её лицу.

- Я не могу прочитать…

- Пой!!!

- Мышка-мышка, свечки свет…

- Последние строки! - Потребовал я.

Она прочитала и расплакалась.

- Читай!

- Мистер Спи…

- Читай!!!

- Он щекочет ей нервы и… пальчики ног...

Я быстро убрал листок с песней.

- Ты понимаешь, что это значит?! - В экстазе воскликнул я. - Мы были кругом неправы!

Я умчался за кулисы и вернулся к своей диве, толкая перед собой стол. Она всё ещё не понимала мой гениальный замысел, когда я приподнял её, подхватив под коленки, и пододвинул стол под её прелестный задок.

- Спасибо… - Вздохнула она.

- Да ради бога, голубушка! - Ответил я и быстро связал её ноги - выступающие за край стола и доверчиво упирающиеся в мою промежность. - Ради бога… - Я скосил глаза наверх, надеясь получить благословение Небес на свои проделки. Небеса, затаив дыхание, ждали, что будет дальше.

Мелисса пыталась подтянуть ножки к себе, но я предусмотрительно привязал их к передним ножкам стола. Нет, милая, мы никуда не пойдём.

- Он щекочет ей нервы… - Я сделал паузу. - И пальчики ног... - Я ликовал. У меня была цель. Я осторожно снял её сандалии. Её ноготки были окрашены розовым.

- Пожалуйста, я не выдержу больше... - Умоляла она. - Я сделаю всё, что вы скажете. Только не щекочите…

Опять это слово. Должно быть там - в начале, оно и было…

Я пододвинул кресло и воссел, как будто мы приступали к длинному, приятному банкету. Да так оно и было. Её подошвы находились теперь на уровне моего лица, и я мог видеть вблизи все их маленькие складочки.

- Педикюрчик где делали? - С неподдельным интересом спросил я.

Мелисса молчала. Я повторил свой вопрос.

- Нигде. - Ответила она. - Я сама. В этот раз.

- А почему в этот раз?

- Я... Я хотела… - Она всхлипнула. - Я хотела произвести на вас впечатление…

- Ну-ну-ну, что же вы плачете… - Принялся утешать я. - Ведь произвели же! Правда? Уж такое впечатление произвела моя девочка - а теперь вот смущается!

Я наклонился вперед и, без предупреждения, стал облизывать её нежные розовенькие подошвы. Мелисса рефлекторно подёргивала ножками и пыталась сдержать хихиканье, но, по мере облизывания, смех мало-помалу пробирался наружу, словно через маленькую течь в очень... очень... большой... дамбе.

- Проклятье!!!!!!!! Ах-ха-ха-ха-ха-ха-хи-хи-хи!!!!!! - Плотина рухнула, и огромная волна смеха сокрушила и погребла под собой последние остатки самоконтроля. Её ноги блестели от пальчиков до пят, и мне вдруг почудился слабый аромат розы.

- Розовое масло? Мелисса. Вы не представляете, как я тронут!

Обеими руками я принялся легонько царапать морщинистую поверхность Мелиссиных подошв. Морщинки стали глубже от её попыток подогнуть пальчики, и по этим долинам, по этим взгорьям бежали весёлые ручейки её смеха. Я был словно в раю! И райская птица пела мне свою чудесную песенку.

О, как она пела! Моя солистка была в прекрасной форме. А я, как вдумчивый педагог, терпеливо нащупывал чистые истоки её таланта. Она пела, она визжала, и когда в очередной раз она умоляла меня "ради бога перестать щекотать её ноги, иначе она умрёт", мне вспомнилась… хм, минуточку… ах, да - Лили Понс, умевшая столь же глубоко тронуть сердца слушателей.


Между тем моя щекотливая "дорога из жёлтого кирпича", извилисто петляя, вела вверх по изнеженным подошвам Мелиссы. А поскольку все дороги, если идти по ним не сворачивая, ведут в Изумрудный Город, в конце концов попал в это место и я. Там - чуть ниже её длинных, тоненьких пальчиков - и помещалась столица Мелиссиной щекотливости… С моей лёгкой руки, вскоре наш Изумрудный Городок был без ума от скачек - эскадрон моих пальцев шальных, натренировавшись у Мелиссы подмышками, мчался, не зная усталости - по кругу, по кругу, по кругу…

- Аааааххххх!!!!!!!!!!!! ХИ-ХИ-ХИ-ХИ ХАА-ХА-ХА-ХА-ХА НЕТ-НЕТ-НЕТ ХВAХ-ХА-ХА ХА-ХА-ХООООО!!!!! ПОЖАЛУСТАААА!!!!!!!! ХИ-ХИ-ХИ-ХИ-ХИ!!!!

С гордостью и радостью я наблюдал, как бьются, выкручиваются и дрыгаются туда-сюда ножки милой Мелиссы. Я щекотал и лодыжки, и снова подбирался к пяточкам - таким нежным и сочным, что хотелось их съесть. Без сомнения, Мелисса регулярно и старательно тёрла их пемзой. Я снова задумался о том, как одеваются и ухаживают за собой женщины, не понимая, что каждым движением пемзы или кисточки, наносящей лак на ноготки, каждым волоском, срезанным бритвой, они делают новый шажок по тёмному туннелю, на другом конце которого сумасшедший щекотун с нетерпением дожидается своего шанса воздать должное их избалованной коже.

Мой дух воспарил к высотам, о которых я, грешный, прежде и не догадывался. Пока я щекотал её нежные розовые подошвы и слушал, как рождается из женского тела заливистое хихиканье, передо мной неожиданно открылась моя истинная роль во Вселенском Спектакле. Да ведь я Бог! Чёртов режиссёр этого мира! Всевышний Оливье!


- Пожалуйста… Вы - убива-а-аете меня-я-я-я хи-хи-хи-хи!!!

- Щекочу-щекочу-щекочу-щекочу…

Нежное, красивое тело Мелиссы дёргалось, пока я щекотал её чрезвычайно щекотливые ножки. Её руки по-прежнему удерживались высоко над головой, и я всё ещё мог видеть щекотливые места, которые посетил немного раньше: подмышки, рёбрышки, талию, животик. Блистательные ощущения пронзали меня - я словно стоял перед восторженно ревущим залом. Я чувствовал, что вот-вот полечу.

Сцену заполнили звёзды театра и кино - все, перед кем я преклонялся. И все щекотали Мелиссу. Кэгни щекотал её талию. Хепбёрн щекотала подмышками и хихикала сама, потому что боялась щекотки не меньше. Братья Маркс помогали мне щекотать ножки.


Мелисса визжала. Я вопил. В зале бушевала овация. Бурные, продолжительные аплодисменты заполнили мои уши. Занавес упал на нас как крылья низвергнутых ангелов.



От переводчика.

В заключение - немного о встречающихся в рассказе цитатах. Шекспировский текст, который декламирует Мелисса в начале рассказа, оказался фрагментом комедии "Венецианский купец". Я воспользовался классическим переводом Т.Щепкиной-Куперник.

"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь? Если нас пощекотать - разве мы не смеемся?"

Любопытно, что у Шекспира эти слова произносит "богатый еврей", говоря о том, что иудеи - такие же люди, как христиане. Возникает интересный вопрос: на какую же роль пробовалась злополучная Мелисса? Может быть, "спектакль мистера Спира" представлял собой "современное прочтение" Шекспировской комедии, и вместо старого еврея на сцену должна была выйти знойная (и, как выяснилось, ужасно щекотливая) бизнес-леди? "Я таки только что прилетела к вам из Одессы!" Учитывая сюжет комедии, такая трактовка была бы весьма пикантна.

Что касается песенки, которую заставляют петь Мелиссу, то мои изыскания позволили установить, что речь идёт о произведении некоего Уиллиса Алана Рэмси "Muskrat Love" ("Ондатровая любовь"), записанной на его пластинке 1972 года. Впоследствии она исполнялась несколькими известными ансамблями и стала довольно популярной. Перевода текста песенки на русский мне найти не удалось, пришлось браться самому. Перевод вышел довольно небрежным - по настоящему-то мне нужны были всего две строчки.

Мышиная любовь.

Мышка-мышка, свечки свет
Поменяет "да" и "нет"
После заката дня
Тихо и радостно.

Мышка Сюзи, мышка Сэм,
Танцы на ночной росе -
За руки взявшись,
Друг к другу прижавшись.

Крутиться, вертеться и прыгать,
Приплясывать, петь и хихикать,
Выше лететь облаков -
Ах и ох - мышиная любовь.

Сэм сказал с набитым ртом:
"Как посмотришь ты на то -
Стать моей миссис?"
И они поженились.

Он щекочет ей нервы и пальчики ног,
Солнце восходит, поёт ручеёк,
Луна светит ночью,
Сюзи хохочет…

Как видите, в последнем куплете, так полюбившимся герою рассказа, действительно присутствуют недвусмысленные намёки на Тему. Возможно, Уиллис Алан Рэмси был ей "не чужд".

Не могу удержаться от пересказа наиболее убойных мест из статьи об этой песне в английской википедии.

Несмотря на то, что "Кэптэн энд Тенили", записавшие свою версию "Ондатровой любви" в 1976-м, не планировали выдвигать её на первый план в своём репертуаре, в июле 1976-го они выбрали её для исполнения на концерте в Белом Доме, посвящённом чествованию королевы Елизаветы II. Пресса впоследствии приводила высказывание одного из гостей, который полагал, что петь перед королевой про совокупляющихся ондатр - признак "очень плохого вкуса". Тони Тенили в ответ на это обвинение сказала: "Только человек с грязными мыслями мог увидеть здесь что-то такое. Это - добрая детская песенка в диснеевском духе."

К концу 1976 года "Ондатровая любовь" в исполнении "Кэптен энд Тенили" достигла 4-го места в Горячей Сотне и провела четыре недели на 1-м месте в категории Easy-Listening.

Тем не менее, согласно опросам CNN.com в 2006 году "Ондатровая любовь" (в варианте "Кэптен энд Тенили") заняла почётное второе место в списке "худших песен всех времён".

Комментируя этот факт, Джерри Бекли из группы "Америка", записавшей "Ондатровую любовь" ещё в 1973-м, сказал: "Эта песня - прекрасный пример ситуации, когда чем ближе вы к оригиналу (имеется в виду авторская версия Уиллиса Алана Рэмси 1972 года), тем лучше - наша версия уже была слишком от него далека, а у "Кэптен энд Тенили" - ещё дальше".

вернуться к списку историй >>
© trickster
Rambler's Top100