Новости Галерея Видеоклипы Библиотека Ссылки Форум О проекте
Шарлотта Баксон


К участникам форума

Новая повесть, которую я имею самонадеянность представить вашему вниманию, не является тематическим произведением в строгом смысле. Но, поскольку эротическому направлению, которому посвящёны наши форум и сайт, в ней уделено довольно большое внимание, я посчитал, что предложить её для публикации на сайте целиком - не будет слишком большой наглостью. Тем из читателей, кого не заинтересует вещь в целом, но которые могут пожелать ознакомиться с её тематическими эпизодами, рекомендую обратить внимание на главы с третьей по шестую, с девятой по одиннадцатую, а также - пятнадцатую и последующие. Впрочем, любителей фут-фетиша может порадовать то обстоятельство, что без него не обошлась почти ни одна глава. Также могу обнадёжить - правда, в несколько меньшей степени - любителей БДСМ. Обижены они не будут.

В неизменной надежде на благосклонность участников и участниц Форума,
Трикстер.


Пролог.

На кладбище


Моя смерть будет гораздо красноречивее моей жизни,
и молчание трупа убедит вас гораздо лучше слов…

Александр Дюма. Три Мушкетёра.


Граф де Рошфор очнулся от воспоминаний, перемешанных со старыми мечтами. Эти мечты и раньше были безнадёжны, а в последние восемь лет - стали вовсе бессмысленными. Но он иногда позволял себе углубляться в них - погружаться в живые картины, укрытые в тайных покоях его души и от многолетнего употребления ставшие более яркими и чёткими, чем воспоминания о том, что действительно случилось.

"И всё-таки - всё могло быть иначе." - Подумал он, вставая с замшелого камня и бросив ещё один взгляд на скромный каменный крест, затерянный средь сотен таких же неприметных надгробий на старом кладбище под Армантьером. Надпись - выполненная не слишком старательно - успела потускнеть и частично стереться, но прочитать её можно было ещё без особого труда: "Шарлотта Баксон. 1603 - 1628."

- Всё могло быть иначе. - Повторил он вслух.


Примечания.

Армантьер - городок во французской Фландрии. В наше время - пригород Лилля.

Шарлотта Баксон - "Баксон" произносится с ударением на последний слог, "по-французски". Хотя фамилия, скорее всего, английского происхождения (Бэксон, значение - "сын заднего"), но Шарлотта - француженка (точнее, франкофламандка), её английские предки давно офранцузились вместе со своей фамилией (тем более, по-французски она и звучит как-то благороднее - то ли "голос как из бочки", то ли "песня, доносящаяся с парома").



Глава I. Кусочек Франции

Моё прибытие в гостеприимную Англию


Домов не видно было больше, деревья
казались в темноте большими черными
призраками, гнавшимися друг за другом.

Александр Дюма. Три Мушкетёра.


Я стояла на палубе и с тоской смотрела на берег, которой даже не пытался сделать вид, что приближается. Ненавижу путешествовать морем - не потому, что качка - качка мне нипочём, а из-за этого ощущения, будто стоишь на месте. А время идёт! Сколько я его уже потеряла? Как можно потратить чуть ли ни неделю на то, чтобы переплыть эту жалкую канаву?! Ветер, мол, не в ту сторону дует... Вечно эти пьянчужки придумывают оправдания!

И всё-таки Портсмут приближался. Через пару часов, в течение которых я неустанно бормотала под нос проклятия в адрес ветра, пьянчужки-капитана и его дырявого корыта, последнее вползло-таки в гавань. Здесь было оживлённо. По набережной бегали толпы моряков, офицеров, грузчиков, а от причалов то и дело отходили шлюпки и баркасы, доставлявшие груз на большие военные корабли, гордо высящиеся на рейде - там, где глубина была достаточной для их осадки.

Я невольно залюбовалась величественными очертаниями "Сент-Джорджа" и выглядывающей из-за него "Рыжей Мэри" - не столь массивной, но такой же дьявольски опасной. Увы - для Прекрасной Франции эта красота ничего хорошего не сулила. А что плохо для Прекрасной Франции - плохо для Его Высокопреосвященства. Враги Монсеньёра при дворе используют любую неудачу, чтобы свести с ним счёты. А что плохо для Преосвященства - плохо для меня! Страшно даже представить, где я окажусь, лишившись его покровительства. Думаю, в лучшем случае - на виселице. А значит, добиться, чтобы вся эта красота осталась мирно покачиваться на портсмутских якорных стоянках - в моих же кровных интересах. О, да! Патриотизм - моё последнее пристанище.

Пока я пересчитывала боевые корабли, мысленно сортируя их по классам, к борту нашей лоханки приблизился катер береговой охраны и вскоре на борт поднялись представители Флота Его Величества Карла I, короля Англии и Шотландии. Хотя правильнее было бы сказать - Флота Его Светлости Джорджа Вильерса, герцога Бекингема.

Офицер, командовавший досмотром, велел пассажирам выстроиться на юте и пошёл вдоль строя, неприязненно всматриваясь в бледные после плавания лица. Дойдя до меня, он остановился. Внешность его соответствовала стоящим перед столь ответственным лицом задачам - "не пущать", "хватать", "обыскивать", "вздёргивать на рее", "отправлять на корм рыбам" - в общем, быть тем, с чего начинается Англия. Выпуклый лоб, покрытый по краям редкой, развевающейся на ветру растительностью, маленькие, глубоко сидящие пронзительные глазки и подбородок, выдвинутый вперёд как знаменосец перед шеренгой морской пехоты.

Я поморщилась. Не от его физиономии - физиономии я и похуже видела. Просто камешек у меня в сапоге объявился. Небось, ещё во Франции забрался, притаился где-то в уголке, а теперь вылез и катается - то пятку колет, то свод стопы щекочет - подленький такой камешек.

- Сударыня. Извольте следовать за мной. - Мрачно изрекло Ответственное Лицо.

- Я?! Зачем? Куда? По какому праву?!

- Согласно уставу Службы Береговой Охраны имею право задержать любого прибывающего в страну до выяснения личности и цели визита. - С непроницаемым лицом ответил офицер. - В случае сопротивления буду вынужден применить силу.

Я огляделась с самым беспомощным видом, какой только смогла изобразить. Команда и пассажиры внимательно следили за полётами чаек. Связываться с властями никто не хотел. Я вздохнула и покорно последовала, куда было велено.

- А мой багаж?! - Вскричала я, прежде, чем взяться за поручни трапа.

- Не беспокойтесь. Его уже грузят. - Бесстрастно ответил офицер.

На берегу нас ждала карета. Мои чемоданы крепили к кузову. Мне ничего не оставалось, как, следуя настойчивому приглашению, забраться внутрь. Офицер сел рядом и захлопнул дверцу. Окна кареты были занавешены тканью - достаточно тонкой, чтобы свет проникал внутрь, но не позволяющей ничего рассмотреть ни изнутри, ни снаружи. Когда я попыталась их раздвинуть - оказалось, что занавески закреплены в закрытом положении.

- Сударыня! Оставьте всё как есть! Это для вашей же безопасности. - Сказал мой конвоир, глядя прямо перед собой.

Я пожала плечами и, следуя его примеру, уставилась в стенку, обитую красной тканью с золотистыми львами. Карета тронулась.

Минут через пять мне надоело изучать геральдические узоры на обивке. У меня ко всей этой геральдике вообще сложное отношение. Львы ещё ничего. А вот лилии… Бррр…. У меня от них настроение портится.

К тому же меня продолжал преследовать вконец обнаглевший кусочек Франции, засевший в моём сапоге. К карете я шла, уже слегка прихрамывая. Если так пойдёт дальше - не миновать мне кровавых мозолей. Я решила плюнуть на этикет и решительно стащила сапог. Кого тут стесняться - чурбана этого провинциального? Да он женщину в обуви в первый раз, наверное, уже на службе королевской увидел. Должно быть, долго удивлялся - как такое может быть? Расточительство же! Я вытряхнула камешек, и принялась внимательно исследовать свою пострадавшую подошву. Бдительный страж повернул голову и тщательно следил за моими действиями. Наверное, ждал, что я вытащу из сапога аркебуз и вынесу ему мозг. Да. Жаль, что у меня в сапоге нет аркебуза. Или осадной мортиры. Плохо я подготовилась к встрече с гостеприимным английским народом!

Я послюнила палец и потёрла вскочивший на пятке пузырь. И чего он уставился? В меру грязные ножки. Ну, хорошо-хорошо, последний раз ещё во Франции мытые. И источающие лёгкий аромат сыра бри. Между прочим, некоторые находят его изысканным (дьявол забери этого д'Артаньяна!) Да где же я на этом корыте ванну найду?! Сами меня в гостиницу не пустили! Личность выяснять приспичило! И нечего теперь брезгливо морщиться! Я подняла глаза и уставилась лейтенанту прямо в лицо. Он сразу отвёл взгляд. Как-то даже слишком торопливо. Испуганно как-то даже. Надо же. Вот, оказывается, чем таких чурбанов пронять можно - ножками грязными!

- Сударь, я вам не мешаю? - Невинно осведомилась я.

- Нет-нет. Продолжайте, пожалуйста. - Ответил офицер и нервно сглотнул.

Я вернулась к своему занятию, краем глаза отметив, что бравый морской лев снова с интересом уставился на мою стопу. Так-так. Очень интересно. Я стянула второй сапог, сладко потянулась и вытянула ноги на противоположную скамейку. Лейтенант Королевского Флота замер как мышка, не отрывая глаз от моих ступней. Я пошевелила пальчиками. Потом почесала стопу о стопу. Потом закинула левую ножку на правую. Потом - правую на левую. Офицер - неподвижный и прямой, словно проглотив по нечаянности шпагу, сидел, не в силах оторвать взгляд от моего незатейливого театра.

Так, весело и беззаботно, коротали мы время в пути. На самом деле, беззаботность моя дорого стоила. Я отлично видела, что дело полным ходом идёт к провалу. Но хорошая мина при плохой игре уже не один раз помогала мне выпутываться и из худших передряг.

Карета остановилась. Я неохотно натянула сапожки, а лейтенант как-то неловко выбрался наружу и, предложив руку, помог выйти и мне. Предположение, возникшее у меня во время путешествия, что мы ездим кругами и сейчас выйдем возле какой-нибудь конторки в районе порта, оказалось неверным. Мы были далеко за городом. Перед нами высился замок - старый, мрачный, загаженный чайками. Невдалеке шумело море.

Мы прошли под угрюмым сводом ворот, миновали двор.

- Прошу вас. - Офицер открыл передо мной дверь, и мы оказались в лабиринте внутренних помещений. Поднявшись по нескольким лестницам, пройдя несколькими коридорами, мы оказались перед очередной дверью. - Прошу. - Повторил мой провожатый, пропуская меня вперёд. Дверь за моей спиной закрылась. Это была просторная жилая комната. Человек, сидевший в кресле у камина, поднялся, и мне понадобилось всё самообладание, чтобы сохранить весёлую беззаботность.


Примечания.

Портсмут - портовый город на южном берегу Англии, база Королевского Флота.

"Сент Джордж" ("Святой Георгий") - английский 42-пушечный корабль постройки 1622 года. "Мэри Роз" ("Рыжая Мэри") - английский 26-пушечный корабль постройки 1623 года. В предшествующие и последующие эпохи в английском флоте существовали и другие корабли с такими названиями.

Карл I (1600-1649) - король (с 1625) Англии, Шотландии и Ирландии из династии Стюартов.

Джордж Вильерс, герцог Бекингем (1592-1628) - английский государственный деятель, фаворит и фактический премьер-министр королей Якова I (1603-1625) и Карла I.

"Красная ткань с золотистыми львами..." - Золотые львы на красном - геральдический символ Англии со времён короля Ричарда Львиное Сердце (1189-1199).

"А вот лилии..." - Цветок лилии (Fleur de Lys) - геральдический символ королей Франции, унаследованный от франков.

Аркебуз (или аркебуза) - в XVII веке - общее название лёгких малокалиберных ружей.

Мортира - короткоствольное артиллерийское орудие, предназначенное для навесной стрельбы.

Бри - французский сыр с плесневой корочкой. Известен мягким вкусом и резким, "аммиачным" запахом.


(продолжение следует) ->

вернуться к списку историй >>
© trickster
Rambler's Top100